"an independent online kurdish website"

در سرزميني تلخ

که انسان ايمن نيست

و رويش زندگي

در عفونت مرداب عقيم مي‌ماند

نبايد ايستاد

بە کوچ نمي‌انديشم

باري انديشه من سفري در خويش است

بايد،

مرداب را خشکانيد.

“جلال ملکشاه”

با نهايت تاسف جلال ملکشاە شاعر معاصر و انقلابي کرد در ١٠ آبان ١٣٩٩ در سن ٦٩ سالگي درگذشت. عليرغم محدوديت‌هاي امنيتي از سوي جمهوري اسلامي و مشکلات ناشي از شيوع کرونا، شاعر بزرگ کرد با حضور شماري زيادي از علاقمندان او در ١١ آبان در زادگاهش – روستاي ملکشان بە خاک سپردە شد.

جلال ملکشاه در سال 1330 هجري شمسي در روستاي «ملکشان» از توابع شهرستان سنندج ديده به جهان گشود. دوران کودکي و نوجواني خود را در شهر سنندج سپري کرد و مراحل تحصيل را تا سطح ديپلم در همين شهر گذراند. از همان دوران کودکي و نوجواني به سرودن شعر و نوشتن داستان به زبان فارسي پرداخت.

ملکشاه شاعر و نويسنده ‌اي فعال بود. اشعار و مقالات وي که ديدي منتقدانه داشت در بسياري از مجلات ايران منتشر شدند . جلال ملکشاه در دوران حکومت هر دو رژيم پهلوي و حکومت اسلامی به علت فعاليت‌هاي سياسي زنداني شد. فعاليت‌هاي چشمگير ملکشاه و توانايي خارق‌العاده او در عرصه شعر و داستان با وجود چاپ نشدن کتابي از او،  موجب عضويت او در کانون نويسندگان ايران گرديد.

پس از انقلاب بهمن ٥٧، ملکشاه  شروع به نوشتن اشعار و نوشته‌ هايش به زبان کردي کرد. او مسئول بخش ادبي نشريه “سروه” ( شعر، داستان و …) در اروميه، سردبير نشريه ادبي “پرشنگ” در شهر اربيل  در کردستان عراق بوده، در موسسه فرهنگي انديشه احمد خاني در اروميه نيز مدت‌ها به کار نوشتن و پرورش شاعران جوان پرداخت.

اشعار ملکشاه بيان کنندە درد و رنج  ناشي از ستم طبقاتي و ملي، و بر عليه  ناهنجاري و نابرابريهاي اجتماعي در کردستان است. او عاشق و شيفته آزادي و رهايي از يوغ ستمگراني است که سرزمين مادري او را به چهار پارچه تقسيم کردە ‌اند. او زبان رساي آزادي ملت کرد در جغرافياي پهناور کردستان است.”ملکشاه يکي از شاعران مطرح “شعر نوکردي” است. کتاب “ناله زنجير واژگان اسير” ملکشاه در سال 1383 در سنندج به چاپ رسيده است. استاد «شيرکو بيکه‌س» مي‌گويد: «شعر ملکشاه موجب رشد و پيشرفت زبان و ادبيات کردي شده، زبان او، زباني رسا و دقيق در صحنه ادبيات ماست. شعر او از دل برمي‌خيزد و بر دل مي‌نشيند. شايد اگر او زندگي راحتري داشت، مي‌توانست آثار ارزشمندتري به جامعه خود ارائه دهد. برخي از اشعار زندە ياد ملکشاه به زبان هاي انگليسي، فرانسه، روسي و عربي ترجمه شده‌اند.

ما دوستان، ياران و علاقمندان جلال ملکشاە، با غم و اندوهي بسيار ياد او را گرامي داشته، مراتب تسليت، همدردي و اندوە خود را به خانوادە، دوستان و علاقمندان او ابراز ميداريم. ياد او گرامي و جاودان باد!

  1. فرانک احمدي
  2. يوسف اردلان
  3. فريدون ارشدي
  4. کامران امين آوە
  5. ناصر امين نژاد
  6. ناصر باباخاني
  7. صديق بابايي
  8. طاهر برهون
  9. يدالله بلدي
  10. ارسلان پورقباد
  11. طاهر حکمت
  12. هادي حجت الساداتي
  13. احمد حسيني
  14. عطاء حسيني
  15. خليل حواري نسب
  16. بهمن درويشيان
  17. جعفر رستمي بوکاني
  18. بهرام رضائي
  19. مسعود رواندوست
  20. جمال زارع
  21. فرهاد سارائي
  22. فرزاد سارائي
  23. طه سلطانپور
  24. انور سلطاني
  25. همايون شعباني
  26. صديق شهدائي
  27. سلام صبار
  28. قادر صلاح‌زادە
  29. هادي صوفي زادە
  30. زيبا طوفاني
  31. ارسلان عزيزي
  32. بهمن علي پناە
  33. ابراهيم علي پور
  34. رضا فرخ
  35. عبدالله کردپور
  36. رئوف کعبي
  37. رضا کعبي
  38. معروف کعبي
  39. عزيز ماملي
  40. حسن ماوراني
  41. علي محمدي
  42. عبدالله مرادی
  43. کمال مريواني
  44. پرويز مظفري
  45. فريدون ميتران
  46. باباشيخ ناصري
  47. جلال ناوە
  48. مهناز نقشبندي
  49. امير لطف الله نژاديان
  50. نجمه‌الدين يخچالي

reklam Vimla

نویترین هەواڵ و بابەت